tag:blogger.com,1999:blog-11155200.post4445424050118723608..comments2024-03-27T18:13:04.609+02:00Comments on αείποτε: 0952. Παλατινή Ανθολογίαaeipotehttp://www.blogger.com/profile/05959237665755044707noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-11155200.post-29341475976690447692016-02-16T20:48:31.359+02:002016-02-16T20:48:31.359+02:00Καλησπέρα,
Ευχαριστώ πολύ για το σχόλιο και την π...Καλησπέρα,<br /><br />Ευχαριστώ πολύ για το σχόλιο και την πληροφορία.<br /><br />Θα το ψάξω!<br /><br />Καλό βράδυ! :)aeipotehttps://www.blogger.com/profile/05959237665755044707noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11155200.post-27471782259675343662016-02-16T19:44:15.317+02:002016-02-16T19:44:15.317+02:00Πριν από χρόνια, το 1975, έξι Έλληνες στο Τορόντο ...Πριν από χρόνια, το 1975, έξι Έλληνες στο Τορόντο είχαμε εκδώσει την ποιητική συλλογή Διακρότημα, Ένας απ’ τους συμμετέχοντες, ο μακαρίτης Γ. Δανιήλ κατείχε την έδρα Νεοελληνικής στο Toronto University. Για τα δικά μου ποιήματα είχε σχολιάσει ότι κάπως θυμίζουν Παλατινή Ανθολογία. Πρώτη φορά άκουγα κάτι τέτοιο. Σειρά λοιπόν τα βιβλιοπωλεία, κανένας. Τελικά σε ένα που ειδικεύεται σε σπάνια βιβλία μπορούσαν να το παραγγείλουν από το Λονδίνο. Έτσι και έγινε. Έχει το αρχαίο κείμενο στα αριστερά και την αγγλική μετάφραση στα δεξιά, σε 5 μικρούς τόμους.<br />Loeb Classical Library 67<br />The Greek Anthology, Volume I: Book 1: Christian Epigrams. Book 2: Description of the Statues in the Gymnasium of Zeuxippus. Book 3: Epigrams in the Temple of Apollonis at Cyzicus. Book 4: Prefaces to the Various Anthologies. Book 5: Erotic Epigrams<br />Translated by W. R. Paton<br />Revised by Michael A. Tueller<br />Αυτή η έκδοση υπάρχει τώρα στο διαδίκτυο να την κατεβάσεις δωρεάν.<br />Το 1975 δεν υπήρχε ίντερνετ. Το 2016 εξακολουθεί να μη υπάρχει νεοελληνική μετάφραση ολόκληρης της Παλατινής ή και λεγόμενης Ελληνικής Ανθολογίας.<br />Αυτά σα χείρα βοηθείας σε συνάδελφο Προσωκρατικό λάτρη. <br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/10823608726448936007noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11155200.post-63628599364015444042014-07-18T12:33:01.056+03:002014-07-18T12:33:01.056+03:00Ομολογώ ότι αιφνιδιάστηκα δυσάρεστα με το συγκεκρι...Ομολογώ ότι αιφνιδιάστηκα δυσάρεστα με το συγκεκριμένο βιβλίο. Από την άλλη δεν έχω λόγους να πιστεύω ότι κάποιοι δεν θα βρουν ικανοποιητικές ή και καλές τις μεταφράσεις αυτές. Από την άποψη αυτή επιτυγχάνεται η γνωριμία με την Παλατινή Ανθολογία και ο μεταφραστής/εφευρέτης έχει επιτύχει κάτι όχι ασήμαντο. . .<br /><br />Να είσαστε Καλά! aeipotehttps://www.blogger.com/profile/05959237665755044707noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11155200.post-33905456424593907742014-07-18T02:27:04.944+03:002014-07-18T02:27:04.944+03:00έχετε δίκιο. δυστυχώς αυτή η απόπειρα δεν μπορεί ν...έχετε δίκιο. δυστυχώς αυτή η απόπειρα δεν μπορεί να παρουσιάζεται ως "μετάφραση" γιατί απέχει πολύ. (σοκαριστικά) κακή απόδοση ίσως ναι. Anonymousnoreply@blogger.com