Κυριακή, 31 Ιανουαρίου 2016

1045. JYSK: Δράση Και Αντίδραση




Το εγχείρημά μου να φέρω το πάνω - κάτω, έστω και αντιστρόφως, το περιγράφω στην εγγραφή 1041. Μια εγγραφή σχετική με το πώς και το τι της μεταφοράς του γραφείου μου από το χώρο του υπογείου της Τ47 σε αυτόν του ισογείου.

Στην εγγραφή 1041, λοιπόν, μεταξύ άλλων έγραφα:

Για το υπόγειο, λοιπόν, περιμένω να παραλάβω δυο βιβλιοθηκούλες από τη Γιουσκ (JYSK). . .

Αυτά τα έγραφα στις 23 Δεκεμβρίου 2015. Τις βιβλιοθηκούλες τις είχα παραγγείλει από τις 8 Δεκεμβρίου 2015 με προσδοκώμενη ημερομηνία παραλαβής την 12/12/2015 (όπως έγραφε το παραστατικό της παραγγελίας).

Μου είχαν πει, βεβαίως, από τη JYSK ότι η παραλαβή θα καθυστερούσε δύο – τρεις εβδομάδες  και εγώ, χαριτολογώντας, είχα επισημάνει δηλαδή του χρόνου!

Περνούσαν, λοιπόν, οι μέρες και από την JYSK ούτε φωνή ούτε ακρόαση. Γύρω στις 10 Ιανουαρίου 2016 τηλεφώνησα στην JYSK (κατάστημα Ελληνικού) προκειμένου να πληροφορηθώ τι απέγινε με την  παραγγελία μου.

Ευγενέστατη μία κοπέλα με πληροφόρησε ότι είχαν καινούργια παραλαβή και πιθανότατα θα είχα τις βιβλιοθήκες μου αλλά, για να είμαστε σίγουροι, θα μου τηλεφωνούσε για να με ενημερώσει σχετικά. Πραγματικά μου τηλεφώνησε την επομένη και με ενημέρωσε ότι δεν παρέλαβαν τις βιβλιοθήκες και θα έπρεπε να περιμένω την επόμενη παραλαβή.

Ομολογώ ότι εκνευρίστηκα. Είχε περάσει ένας μήνας και πλέον και τα CD μου παρέμεναν αραδιασμένα στο δάπεδο του υπογείου. Αναγκαστικά, εφόσον η παραγγελία μου έτρεχε, έκανα υπομονή.

Την Παρασκευή, 22 Ιανουαρίου, ξανατηλεφώνησα στη JYSK προκειμένου να πληροφορηθώ τι επιτέλους γίνεται με την παραγγελία μου. Και πάλι μια ευγενέστατη κοπέλα μου ζήτησε να της δώσω πέντε λεπτά προκειμένου να ελέγξει σχετικά και να με πληροφορήσει. Της έδωσα δεκάδες πεντάλεπτα και τηλεφώνημα, από μέρους της, δεν δέχτηκα.

Όμως, έκπληξη! Μου τηλεφώνησε, δύο ώρες περίπου μετά το δικό μου τηλεφώνημα, μία άλλη κοπελιά, πάντα από τη JYSK, για να μου πει θα σας στενοχωρήσω λίγο μιας και ο κωδικός της παραγγελίας σας καταργήθηκε και συνεπώς βιβλιοθηκούλες γιοκ!

Μάλιστα! Ώδινεν όρος και έτεκεν μυν! Και μου το λέτε τώρα; Μετά από σαράντα μέρες και μετά από σχετικό τηλεφώνημά μου ρώτησα. Η κοπέλα ισχυρίστηκε ότι το τηλεφώνημά της ήταν ανεξάρτητο από το προηγούμενο δικό μου. Δεν με έπεισε.

Ήμουν οργισμένος. Σαράντα ημέρες αναμονής για το τίποτα και τα CD στο πάτωμα. Άρχισα να ψάχνω από την αρχή βιβλιοθήκες. Αλλά αυτό το ο κωδικός καταργήθηκε με έτρωγε. Πώς και διατί κυρά πολυεθνική μου JYSK καταργείς έναν κωδικό, έστω και κράχτη, με το έτσι θέλω και ακυρώνεις παραγγελίες; Δηλαδή τόσο τριτοκοσμική χώρα καταντήσαμε την Ελλάδα;

Έτσι, την Κυριακή, 24 Ιανουαρίου, έστειλα στα κεντρικά της JYSK το πιο κάτω ηλεκτρονικό μήνυμα, με θέμα “SALES POLICY IN GREECE”:

Dear Sirs,

On Tuesday, December 8, 2015, I placed an order for two "Price Stars" wooden libraries in JYSK's store in Helliniko, Athens Greece (Order Number 7G0011020812151744725). The expected date of delivery was four days later (12/12/2015).

On Friday, January 22, 2016, and after calling Helliniko JYSK's Store and asking about the above said order, I received a phone call from a JYSK's representative informing me that my order cannot be fulfilled due to the fact that the certain code (that of the items I have ordered) "has been cancelled".

So: Congratulations on your immediate response as well as on your sales policy in Greece.

I have already informed my friends about this fact by relative uploadings in my accounts in both Facebook and Twitter and, probably, I will think it twice to have any transaction with your firm in the future.

Best Regards

A (Not) Satisfied Customer

aeipote

Τουλάχιστον δεν το είχα καταπιεί αμάσητο. Διαμαρτυρήθηκα! Και δεν ήταν το, ομολογουμένως, χαμηλό κόστος των 50 € για τις δύο βιβλιοθήκες. Ήταν η έλλειψη σεβασμού απέναντι στον πελάτη από μια πολυεθνική με παρουσία λίγων μηνών στην Ελληνική αγορά που με εξαγρίωσε.

Το απογευματάκι της Τετάρτης, 27 Ιανουαρίου 2016 καινούργιο τηλεφώνημα από τη JYSK και μια μικρή, αν και όχι μη αναμενόμενη, έκπληξη. Και πάλι μια ευγενέστατη κοπέλα η οποία με κάλεσε:

. . . για να λυθεί η παρεξήγηση να περάσω από τη JYSK και να διαλέξω δύο από τις υπάρχουσες βιβλιοθήκες τις οποίες θα έπαιρνα στην τιμή της παραγγελίας μου που ακυρώθηκε, 25 € τη μία.

Την ευχαρίστησα και της είπα ότι θα περάσω το Σάββατο το πρωί και ζήτησα το όνομά της για να γνωρίζω σε ποιον θα αποταθώ.

Υποθέτω, βάσιμα πιστεύω, ότι το τηλεφώνημα αυτό έγινε μετά το ηλεκτρονικό μήνυμά μου στα κεντρικά και την αντίδρασή που προκάλεσε. Όσο για το παρεξήγηση το μόνο σίγουρο ότι εγώ δεν παρεξήγησα τίποτα. Ό,τι μου είπαν το κατάλαβα απολύτως. Με αγνόησαν ως πελάτη.

Να μην τα πολυλογώ εχθές πέρασα από τη JYSK, στο Ελληνικό, και προμηθεύτηκα δύο βιβλιοθήκες σκούρου χρώματος (HORSENS, πέντε ραφιών) αξίας 49,99 η μία στην τιμή των 25 € η μία. Και έκπτωση 50% μου έκαναν και συγγνώμη ζήτησαν και οι σχέσεις μας αποκαταστάθηκαν.

Συμπέρασμα; Πρέπει να διαμαρτυρόμαστε όταν μας αδικούν. Τώρα θα μου πείτε αν δεν γνώριζα Αγγλικά και δεν έστελνα το μήνυμα στα κεντρικά θα λυνόταν το, ας πούμε, πρόβλημά μου; Φοβάμαι πώς όχι.

Όπως και να έχει η JYSK αντέδρασε και αντέδρασε ως από την αρχή όφειλε. Ικανοποίησε τον πελάτη της. Θα ήταν πιο εύκολο για όλους αν είχα έγκαιρη ενημέρωση, στις πέντε – έξι μέρες από την κατάθεση της παραγγελίας, για την ακύρωση του κωδικούή αν από την αρχή έδιναν την λύση που έδωσαν.

Οι δύο βιβλιοθήκες ήδη συναρμολογήθηκαν, με την βοήθεια του Ιωάννη, που εμφανίζεται και στην φωτογραφία της αρχής, και είναι μια χαρά. Από αύριο ξεκινά το "γέμισμα" τους.

Αυτά! Καλό Σας Φεβρουάριο!

Ένα κλικ μακριά Harold Melvin & The Blue Notes και Don't Leave Me This Way”:


31/01/2016

Κυριακή, 24 Ιανουαρίου 2016

1044. Τα Άλλα Κείμενα


Έχω, στα συρτάρια μου, ένα τετράδιο σχολικό, μεγάλου μεγέθους (SUPER, Φ.100), με μπλε πλαστικό κάλυμμα που στην ετικέτα του γράφει: ΤΑ ΑΛΛΑ ΚΕΙΜΕΝΑ.

Ποια είναι Τα Άλλα Κείμενα που αποτελούν το περιεχόμενό του; Κείμενα δικά μου προσεκτικά, και με στρωτά γράμματα, αντιγραμμένα από χαρτιά διάφορα που καλύπτουν ένα χρονικό διάστημα από τις 19/3/1975 έως και τις 2/4/1981.

Κείμενα που περιλαμβάνουν Λεκτικές Ασκήσεις Γραφής,   Ασκήσεις Γραφής καιΕπιστολές. Ακόμα έναΠέρασμα,Μία Ιστορία και μίαΚάρτα.  

Αρκετά από τα κείμενα αυτά τα έχω ήδη ανεβάσει στο παρόν e-ημερολόγιο δημιουργώντας μάλιστα και σχετική ετικέτα με τίτλο, τι άλλο;: ΤΑ ΑΛΛΑ ΚΕΙΜΕΝΑ(βάλτε τον δρομέα του ποντικιού πάνω στον τίτλο που μόλις διαβάσατε, κρατείστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl, στο πληκτρολόγιο και πατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού σας: τα αναρτημένα Άλλα Κείμενα θα βρεθούν στη διάθεσή σας).

Από τα κείμενα αυτά διάλεξα να ανεβάσω σήμερα το Πέρασμα. Ιδού:


Εμείς θα πρέπει να μπορούμε την κάθε στιγμή κάτι άλλο να είμαστε. Γράφω έτσι, αδιάφορα και όχι. Επειδή το αισθάνομαι ανάγκη να σύρω για λίγο αυτή τη μύτη πριν αρχίσω να διαβάζω μαθήματα.

       Μ’ ενδιαφέρει που μπορώ και γεννώ κείμενα που είμαι σε θέση να φτιάξω αυτά τα υποσύνολα προσεκτικά γράφοντάς τα. Δεν έχει σημασία η λογική αλληλουχία, για μένα η συνέχεια στα κείμενά μου προϋπάρχει. Δες εξ’ άλλου στη “Βραδιά με τον κ. Τεστ” του Βαλερύ το σχετικό:

 - Κανένα μυαλό δε μπορεί να είναι ασυνάρτητο γι’ αυτό το ίδιο.

       Άλλοι θα ξεκινήσουν από ΄κει που φτάσαμε από ΄κει που συρθήκαμε από ΄κει που μπορέσαμε. Άλλοι θα γεννηθούν στο σημείο ακριβώς που μπορέσαμε. Θα μπορούν να συνεχίσουν και θα είναι ίσως ευτυχισμένοι. Αυτοί θα απαιτήσουν αυτά που παρακαλέσαμε, αυτά που εκλιπαρήσαμε. Εμείς θα έχουμε προπληρώσει τις χαρές που θα απολαύσουν. Όλα γίνονται με δικαιοσύνη. Άλλοι πλήρωσαν τις δικές μας χαρές και τις δικές μας μικρές, για να είναι, ευτυχίες.

       Γράφω αυτά που γράφω και ποιος γνωρίζει πόσους κύκλους φέρανε σ’ άλλου κάποιου το μυαλό για να σφεντονιστούν από το χέρι μου στο ευτελές αυτό κομμάτι χαρτί. Ευτελή στα ευτελή. Η δικαιοσύνη δεν αρέσκεται να διαψεύδεται. Δε μιλώ σοβαρά τώρα. Ενδιαφέρομαι μονάχα να μιλήσω. Να ακούσω την εσωτερική μου φωνή ν’ αυξάνεται και να μειώνεται σύμφωνα με της στιγμής τη βούληση.

Κύριε βοήθει...

2 Νοέμβρη 1976 / ΕΜΠ

Ένα κλικ μακριά ο Παντελής Θαλασσινός τραγουδά το παραδοσιακό τραγούδι Στο Κάστρο της Αστυπαλιάς:


24/01/2016

Σάββατο, 16 Ιανουαρίου 2016

1043. Κουτσό “Κουτσό”


Ολοκλήρωσα, πριν από λίγες μέρες, την ανάγνωση του μεγαλύτερου μέρους του μυθιστορήματος Κουτσό του Julio Cortazar.

Το  Κουτσό, λοιπόν. Μικρού σχήματος βιβλίο της σειράς ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΚΛΑΣΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ του εκδοτικού οίκου ΕΞΑΝΤΑΣ έκδοσης του 1988 με πλήθος σελίδων 680 και ISBN 960-256-058-4. Μεταφραστής του έργου ο Κώστας Κουντούρης.

Το βιβλίο ξεκίνησα να το διαβάζω στις 23/11/2015 και σταμάτησα στις 9/1/2016 έχοντας φτάσει στη σελίδα με αριθμό 456. Για τη συνέχεια, με τίτλο ΑΛΛΕΣ ΠΛΕΥΡΕΣ, ο συγγραφέας, εύστοχα κατά τη γνώμη μου, σημειώνει παρενθέσεως εντός: Κεφάλαια που μπορούν να παραλειφθούν
Τα παρέλειψα με μεγάλη ευχαρίστηση!

Είναι φανερό ότι το βιβλίο αυτό δεν με τράβηξε. Το βρήκα κατώτερο από τη φήμη του. Σε πολλά σημεία δε, κουραστικό ή και βαρετό. Και το ότι άντεξα να φτάσω μέχρι εκεί που έφτασα κατόρθωμα ήταν.

Η μετάφραση πάντως, πάντα κατά τη γνώμη μου, ήταν καλή και στρωτή. Το απαράδεκτο, και δεν γνωρίζω κατά πόσον αυτό οφείλεται στον μεταφραστή ή στον εκδοτικό οίκο, είναι ότι υπήρχαν προτάσεις στα Γαλλικά, και δευτερευόντως στα Αγγλικά, αμετάφραστες. Γεγονός εξόχως εκνευριστικό για τον συνειδητό αναγνώστη που δεν γνωρίζει τις συγκεκριμένες γλώσσες.

Εκνευριστικά επίσης ήταν κάποια λαθάκια, όπως ένα προστατευμένηι, στη σελίδα 143, και ένα Μπαμπας αντί για Μπαμπς, στη σελίδα 212. Ακόμα σε τέσσερα – πέντε σημεία το αντίτυπό μου ήταν κακοτυπωμένο. Πράγματα απαράδεκτα για έναν εκδοτικό οίκο όπως ο ΕΞΑΝΤΑΣ.

Γενικώς υπήρχαν αναφορές σε πρόσωπα, πράγματα και καταστάσεις που περνούσαν, πλην ελαχιστότατων περιπτώσεων, ασχολίαστα. Αυτό προφανώς δυσκόλευε την κατανόηση του κειμένου το οποίο αναλώνεται κυρίως στην περιγραφή σκέψεων και ψυχολογικών καταστάσεων  και συνεπώς οι  συγκεκριμένες αναφορές (σε πρόσωπα, πράγματα και καταστάσεις) έχουν βαρύνουσα σημασία. Το ιδανικό για εμένα θα ήταν μια σχολιασμένη έκδοση και ας ανέβαζε, το ήδη υψηλό – στο επίπεδο των 20 € - κόστος της έκδοσης.

Στην αρχή του βιβλίου, μετά την ΕΙΣΑΓΩΓΗ παρατίθεται και ένας ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΔΗΓΙΩΝ μέσω του οποίου προτείνεται μία εναλλακτική ανάγνωση του βιβλίου. Ανάγνωση η οποία επιτυγχάνεται με ένα προτεινόμενο γενναίο ανακάτωμα της σειράς ανάγνωσης των κεφαλαίων ξεκινώντας με το υπ’ αριθμόν 73. Ομολογώ ότι, προσωπικά και μετά τα όσα διάβασα, βρήκα την πρόταση έως και απωθητική.

Ομολογώ, επίσης, ότι δεν κατανόησα τι τελικώς ήθελε να πει ο ποιητής. Διάβασα 456 σελίδες για να φτάσω πού; Φοβάμαι στο πουθενά. Με άλλα λόγια τελικά δεν βρήκα καθόλου του γούστου μου τον φευγάτο, για να μην πω ανισόρροπο, πρωταγωνιστή του βιβλίου.

Όσο για το αναγραφόμενο στο οπισθόφυλλο:

Το Κουτσό θεωρείται από ορισμένους δύσκολο βιβλίο, φιλοσοφικό και μεταφυσικό, εκείνο όμως που κυρίως το χαρακτηρίζει είναι το χιούμορ.

Τι να πω; Εγώ δεν μπόρεσα να τα βρω ή να τα διακρίνω. Συμπέρασμα; Περί ορέξεως κολοκυθόπιτα!

Έχω πάντως την αίσθηση ότι αποτελώ μέλος της μειοψηφίας μιας και πολλοί βρήκαν το βιβλίο αυτό εξαιρετικό. Σέβομαι την άποψή τους μα κρατώ τη δική μου.  

Ένα κλικ μακριά το θαυμάσιο Κόκκινο Κρασί σε στίχους και μουσική των Γιώργου και Πέτρου Δουρδουμπάκη, αντιστοίχως, με τον Παντελή Θαλασσινό και τον Πέτρο Δουρδουμπάκη:


16/01/2016